Fără categorie

Dreptul la interpretare şi traducere în procesele penale

Parlamentul European a adoptat astăzi norme noi care să garanteze cetăţenilor UE implicaţi în procese penale într-un alt stat membru dreptul la interpretare şi traducere. De exemplu, un suporter de fotbal român arestat în Italia va avea dreptul la interpretare/traducere în timpul interogatoriilor efectuate de poliţie şi pentru comunicarea cu autoritatea judiciară şi cu avocatul său.

De asemenea, toate documentele importante vor trebui traduse. Statele membre au trei ani la dispoziţie pentru a transpunerea directivei  în legislaţie naţională.

Standardele minime comune cu privire la dreptul la interpretare şi traducere în dosarele penale şi care se aplică şi în cazul executării unui mandat european de arestare, sunt stabilite într-o nouă directivă UE menită să îmbunătăţească drepturile persoanelor suspectate sau acuzate care nu vorbesc sau nu înţeleg limba în care se desfăşoară procedurile.

De la suspiciune la decizia finală

Aceste drepturi ar trebui să se aplice …

Parlamentul European a adoptat astăzi norme noi care să garanteze cetăţenilor UE implicaţi în procese penale într-un alt stat membru dreptul la interpretare şi traducere. De exemplu, un suporter de fotbal român arestat în Italia va avea dreptul la interpretare/traducere în timpul interogatoriilor efectuate de poliţie şi pentru comunicarea cu autoritatea judiciară şi cu avocatul său.

De asemenea, toate documentele importante vor trebui traduse. Statele membre au trei ani la dispoziţie pentru a transpunerea directivei  în legislaţie naţională.

Standardele minime comune cu privire la dreptul la interpretare şi traducere în dosarele penale şi care se aplică şi în cazul executării unui mandat european de arestare, sunt stabilite într-o nouă directivă UE menită să îmbunătăţească drepturile persoanelor suspectate sau acuzate care nu vorbesc sau nu înţeleg limba în care se desfăşoară procedurile.

De la suspiciune la decizia finală

Aceste drepturi ar trebui să se aplice din momentul în care persoanei în cauză i se aduce la cunoştinţă că este suspectată sau acuzată că ar fi comis o infracţiune şi până la încheierea procesului, inclusiv pronunţarea hotărârii judecătoreşti şi soluţionarea oricărui apel.

Interpretarea şi traducerea trebuie asigurate în limba maternă a persoanei în cauză sau în orice altă limbă pe care o înţelege, pentru a-i permite să-şi exercite pe deplin dreptul la apărare. Trebuie de asemenea traduse toate documentele esenţiale, inclusiv deciziile de privare de libertate a unei persoane, rechizitoriul/actul de inculpare şi orice hotărâre.

Noua legislaţie UE stabileşte de asemenea dispoziţii cu privire la calitatea interpretării şi a traducerii, la dreptul de contesta decizia şi de a se plânge de calitatea traducerii/interpretării, dar şi referitoare la formarea profesională a judecătorilor, a procurorilor şi a personalului judiciar.

Costurile care trebuie acoperite de statele membre

Costurile implementării directivei vor fi acoperite de statele membre, indiferent de rezultatul procedurii. “Reducerea costurilor nu aduce o valoare adăugată, deoarece o sentinţă judecătorească lacunară poate fi contestată prin apel “, a declarat raportoarea Sarah Ludford (ALDE, Marea Britanie)

Această directivă este primul pas dintr-o serie de măsuri menite să stabilească standarde comune UE în cazuri de drept penal. Este de asemenea şi prima legislaţie în domeniul dreptului penal negociată în codecizie de Parlament şi Consiliu (de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona). De menţionat că această directivă va fi aplicabilă şi în Marea Britanie şi Irlanda, dar nu în Danemarca.

Rezoluţia legislativă a fost adoptată cu 637 voturi pentru, 21 împotrivă şi 19 abţineri.

SURSA: PARLAMENTUL EUROPEAN

Actualitate

Director: Mihai Răzvan ROTARU (tel: 0723359775)
Redactor Șef: Ștefan Doru COPOȚ (tel: 0788032808)
Senior Editor: Răzvan PETRE (tel: 0788002941)
Redacția: Viviana MIHĂLȚEANU, Ștefan KOSTOFF, Adresa redacției: Constanța, Bd. Al. Lăpușneanu nr. 1, Casa de Cultură a Sindicatelor, biroul 4 Fax: +40 341 816 200
E-mail: [email protected]

Copyright © 2018 Organizația de Investigații Jurnalistice. Toate drepturile rezervate.

Dezvaluiri.ro nu își asumă răspunderea pentru comentariile postate de cititori și conținutul informațiilor preluate din alte publicații.
Dezvăluiri.ro are ISSN 1842-7978, este tipărit la Deasign Print- București Este posibil ca în urma schimbării site-ului, unele articole mai vechi să nu mai apară la data postării inițiale. Pentru a vedea data corectă a publicării, puteți accesa site-ul vechi la adresa http://wwwold.dezvaluiri.ro/

Copyright © 2019 Organizația de Investigații Jurnalistice. Toate drepturile rezervate.

To Top