Fără categorie

Anunțarea câştigătorilor concursului pentru tineri traducători, ediţia 2010

Astăzi se anunţă numele celor 27 de câştigători ai concursului anual pentru tineri traducători „Juvenes Translatores” , organizat de Comisia Europeană (a se vedea în continuare lista completă). Aproximativ 3 000 de elevi din ciclul secundar, în vârstă de 17 ani – din Kells în Irlanda până în Marathon în Grecia – au participat la concurs, ceea ce reprezintă un nou record cu privire la acesta: numărul participanţilor a crescut cu 25 % față de anul trecut și mai multe școli decât niciodată și-au prezentat candidatura pentru a participa – peste 1 600, față de 1 430 ultima oară. Câştigătorii – câte unul din fiecare ţară a UE – vor fi invitaţi la o ceremonie de decernare a premiilor care va avea loc la Bruxelles, la data de 7 aprilie.

Androulla Vassiliou, comisarul european pentru educație, cultură, multilingvism și tineret, a declarat: „Sunt încântată să constat că, în continuare, concursul pentru tineri traducători se bucură de tot mai mult succes. Cifrele record înregistrate scot în …

Astăzi se anunţă numele celor 27 de câştigători ai concursului anual pentru tineri traducători „Juvenes Translatores” , organizat de Comisia Europeană (a se vedea în continuare lista completă). Aproximativ 3 000 de elevi din ciclul secundar, în vârstă de 17 ani – din Kells în Irlanda până în Marathon în Grecia – au participat la concurs, ceea ce reprezintă un nou record cu privire la acesta: numărul participanţilor a crescut cu 25 % față de anul trecut și mai multe școli decât niciodată și-au prezentat candidatura pentru a participa – peste 1 600, față de 1 430 ultima oară. Câştigătorii – câte unul din fiecare ţară a UE – vor fi invitaţi la o ceremonie de decernare a premiilor care va avea loc la Bruxelles, la data de 7 aprilie.

Androulla Vassiliou, comisarul european pentru educație, cultură, multilingvism și tineret, a declarat: „Sunt încântată să constat că, în continuare, concursul pentru tineri traducători se bucură de tot mai mult succes. Cifrele record înregistrate scot în evidență un angajament puternic cu privire la învățarea limbilor străine; sper că aceasta va constitui o sursă de inspirație pentru alte școli. Învățarea limbilor străine deschide uși și contribuie la consolidarea dezvoltării și capacității de inserție profesională a tinerilor.”

Comisarul a atribuit parțial succesul concursului promovării sale prin intermediul rețelelor sociale. „Nu există nicio îndoială că aceasta a contribuit la popularizarea concursului în rândul tinerilor, participanții având numeroase schimburi de puncte de vedere și de experiențe pe Facebook și Twitter”, a adăugat comisarul.

Concursul a avut loc la data de 23 noiembrie 2010, simultan și sub supravegherea școlilor vizate. Fiecare elev a avut la dispoziție două ore pentru a traduce un text de o pagină dintr-o limbă pe care a ales-o într-una din oricare celelalte 22 de limbi oficiale ale UE.

Traducerile terminate au fost notate de traducători angajați în cadrul Direcției Generale Traduceri a Comisiei Europene. Fiecare traducere a fost evaluată de către un vorbitor nativ al limbii în care a fost tradus textul. Apoi, un comitet de selecție a ales cea mai bună traducere din fiecare țară a UE.

Premiul va fi o excursie de trei zile la Bruxelles pentru fiecare câștigător și pentru un însoțitor adult. Câștigătorii își vor primi premiile și certificatele de la Rytis Martikonis, noul șef al Direcției Generale Traduceri a Comisiei Europene, în cadrul ceremoniei de decernare a premiilor care va avea loc la data de 7 aprilie 2011. Câștigătorii vor avea și ocazia să vadă și să întâlnească traducători ai UE la locul lor de muncă, în cadrul Comisiei.

Concursul „Juvenes Translatores” („tineri traducători” în latină) este unicul în care elevi în vârstă de 17 ani își pot testa aptitudinile de traducători în oricare dintre limbile oficiale ale UE. El s-a desfășurat pentru prima dată în 2007 sub forma unui proiect pilot menit să ofere tinerilor o idee generală asupra a ceea ce înseamnă să fii traducător și să scoată în evidență atât profesia de traducător, cât și învățarea limbilor străine în școli. Feedback-ul, atât din partea profesorilor, cât și a elevilor, arată că este și foarte distractiv.

Concursul a contribuit, de asemenea, în cazul unor tineri, la alegerea viitoarei lor cariere: unii dintre câștigătorii edițiilor precedente au început studii lingvistice la universitate.

 

ȚARA

ELEVUL

ȘCOALA

 

Austria

Pavel Brezina (DE-CS1)

pORg3 Komensky, Wien

 

Belgia

Timothy Vanderstraeten
(FR-NL)

Technisch Instituut Heilig Hart, Hasselt

 

Bulgaria

Боряна Иванова (DE-BG)

Гимназия за чужди езици “Екзарх Йосиф I”, Ловеч

 

Cipru

Χαράλαμπος Δαμιανού
(EN-EL)

Ολύμπιον Γυμνάσιο – Λύκειο Παλιομέτοχο

 

Republica Cehă

Andrea Zlámalová (EN-CS)

Gymnázium Ladislava Jaroše, Holešov

 

Danemarca

Oliver Christensen (EN-DA)

Bornholms Gymnasium, Bornholms

 

Estonia

Ruuben Saal (EN-ET)

Hugo Treffneri Gümnaasium, Tartu

 

Finlanda

Aino Sassi (EN-FI)

Kemijärven lukio, Kemijärvi

 

Franța

Celia Muñoz Ortega (FR-ES)

IES Liceo español “Luis Buñuel”, Neuilly sur Seine

 

Germania

Bianca Niedermeier (EN-DE)

Gymnasium St. Christophorus, Werne

 

Grecia

Αικατερίνη Χατζηδάκη
(EN-EL)

Γενικό Λύκειο Ελευθερίου Βενιζέλου, Χανιά

 

Ungaria

Anna Czenthe (DE-HU)

Deák Téri Evangélikus Gimnázium, Budapest

 

Irlanda

Fintan McGrath (GA-EN)

Confey College, Kildare

 

Italia

Anca Maria Matei (RO-IT)

Liceo Scientifico “Bruno Toushek”, Grottaferrata

 

Letonia

Elizabete Tauriņa (EN-LV)

Rīgas Centra humanitārā vidusskola, Riga

 

Lituania

Dovilė Misiūnaitė (EN-LT)

Vilnius Užupis gymnasium, Vilnius

 

Luxemburg

Daniel Hentzen (FR-DE)

Lycée Aline Mayrisch de Luxembourg

 

Malta

Laura Cioffi (EN-MT)

Skola Sekondarja Oghla Giovanni Curmi, Naxxar

 

Țările de Jos

Eline Westra (FR-NL)

Stedelijk Gymnasium, Leiden

 

Polonia

Sylwester Zieliński (DE-PL)

Zespół Szkół Budowlanych im. E. Kwiatkowskiego, Lublin

 

Portugalia

João Marques (EN-PT)

Instituto Educativo do Juncal, Juncal – Porto de Mós

 

România

Dona Bianca Dumitrescu (RO-ES)

Liceul Teoretic “Eugen Pora”, Cluj-Napoca (Cluj)

 

Slovacia

Ján Živčák (FR-SK)

Gymnázium P.O. Hviezdoslava, Kežmarok

 

Slovenia

Tina Zorko (FR-SL)

Gimnazija Novo Mesto, Novo Mesto

 

Spania

Jaime Vega Costa (EN-ES)

IES Camilo José Cela, Pozuelo de Alarcón

 

Suedia

Josefine Thunborg (EN-SV)

Fågelviksgymnasiet, Tibro

 

Regatul Unit

Emma Robertson (FR-EN)

Morrison’s Academy, Crieff, Perthshire

 

 

Pentru mai multe informaţii accesaţi:

http://ec.europa.eu/translatores

 

Sursa:CE

 

Actualitate

Director: Mihai Răzvan ROTARU (tel: 0723359775)
Redactor Șef: Ștefan Doru COPOȚ (tel: 0788032808)
Senior Editor: Răzvan PETRE (tel: 0788002941)
Redacția: Viviana MIHĂLȚEANU, Ștefan KOSTOFF, Adresa redacției: Constanța, Bd. Al. Lăpușneanu nr. 1, Casa de Cultură a Sindicatelor, biroul 4 Fax: +40 341 816 200
E-mail: [email protected]

Copyright © 2018 Organizația de Investigații Jurnalistice. Toate drepturile rezervate.

Dezvaluiri.ro nu își asumă răspunderea pentru comentariile postate de cititori și conținutul informațiilor preluate din alte publicații.
Dezvăluiri.ro are ISSN 1842-7978, este tipărit la Deasign Print- București Este posibil ca în urma schimbării site-ului, unele articole mai vechi să nu mai apară la data postării inițiale. Pentru a vedea data corectă a publicării, puteți accesa site-ul vechi la adresa http://wwwold.dezvaluiri.ro/

Copyright © 2019 Organizația de Investigații Jurnalistice. Toate drepturile rezervate.

To Top